Final

Resultaría de mala educación hacer mutis por el foro sin dar más señales de vida. Por ello, creo mi obligación dejar constancia de que ésta será la última entrada del blog. No inspira esta decisión más que la idea de que ya nada tengo que contar y de que no me apetece someterme a la disciplina del trabajo que en los tiempos postreros estaba llevando a cabo y que no era sino traducir textos en griego antiguo. Fue ésta la última etapa en el curso de un blog iniciado un 27 de enero de 2010 bajo el título de unlibrodecuentas.blogspot.com y donde he ido dejando constancia de opiniones, relatos, poemas, aforismos y demás ocurrencias de mi mente. Las traducciones ocuparon un espacio en el que ya no imaginaba qué poner.

Espero que, como colofón, los lectores me disculpen la vanidad de dejarles, una vez más y por última vez, los enlaces a todo lo que he ido escribiendo estos años y que, como siempre he dejado patente en el blog, está a libre disposición de los lectores con el ruego de que, al menos dejen claro, si lo emplean, quién lo ha ideado. Dicho esto al margen de que algunas de mis creaciones están registradas en los Registros de la Propiedad Intelectual porque en su momento aspiraron a concursos o intentos de publicación por parte de editoriales que nunca fructificaron.

Gracias, finalmente, por la atención de quienes dedicaron su tiempo a leer esto.

NARRATIVA

POESÍA

ENSAYO-MEMORIAS

TRADUCCIONES DEL GRIEGO


1499.

CONSTANTINO VII PORFIROGÉNETA

VIDA DEL EMPERADOR BASILIO I

75

Danelis fue recibida de forma amable y tratada magníficamente, conforme a sus propósitos y a la nobleza de su origen. El emperador la dignó con el nombre de madre y la hizo partícipe de abundantes muestras de cariño y de honores, por lo que se regocijó la mujer, dio muestras de su extraordinaria alegría por cómo se le correspondió, máxime cuando confesó que había recibido mercedes en gran abundancia. Esta fue la razón de que añadiese de manera todavía más magnánima a los regalos mencionados una parte no pequeña del Peloponeso con la que, por tratarse de su posesión personal, obsequió generosamente a su hijo y emperador. Después de pasar en aquella gran ciudad tanto tiempo cuanto pudo recibiendo honores y disfrutando, regresó a su propia tierra como señora y reina de ésta mientras recogía muchos más y mayores frutos y honores que los que anteriormente tenía. De este modo, emprendió la vuelta del mismo modo que hizo el camino de ida.

Danelis yendo hacia Constantinopla y encuentro con Basilio I

Manuscrito de Escilitzes


1495.

CONSTANTINO VII PORFIROGÉNETA

VIDA DEL EMPERADOR BASILIO I

71

Pues bien, dado que los enemigos en occidente volvían a estar fuertes y esperaban a partir del presente éxito continuar su campaña contra los emplazamientos próximos, el emperador envió a Esteban, de apellido Majencio, originario de Capadocia, general de las fuerzas estacionadas en Longobardia, en unión de tracios, macedonios y de tropas escogidas de carsianos y capadocios. Tomó, pues, el mando del lugar al que había sido destinado e intentó arrebatar a los sarracenos la ciudad de Amancia que estaba bajo su poder. A causa de las aparentes dilación y negligencia que presentó, pero, en realidad, por su cobardía y molicie, no pudo llevar a cabo nada digno de mención ni digno de las tropas que lo acompañaban, y fue destituido del mando. En su lugar, fue enviado Nicéforo, apellidado Focas, varón dispuesto y sagaz, valiente en sus actos y en sus decisiones, y se le unieron más tropas procedentes de los estrategos de oriente y de aquel Diaconotzis que había estado al servicio de Crisoquir en Tefrice, quien adjuntó una masa de seguidores de la religión de Manes[1]. Unidas las fuerzas de Nicéforo a las de Esteban dio aquél muestras en sus acciones de gran destreza, de valor militar y de valentía. Inmediatamente, se apoderó de la ciudad de Amancia, provocando en los enemigos que se le enfrentaron una inmensa matanza. Devolvió a la antigua soberanía del Imperio de los romanos la plaza fuerte que se denomina Tropas y la de Santa Severina, venció a los hijos de Agar en otras batallas y enfrentamientos, y sirvió de bastante provecho al ejército bajo su mando con los despojos extraídos de ésos. Estas acciones las realizó el hombre mientras el glorioso Basilio se contó entre los emperadores vivos; el resto lo añadió posteriormente en tiempos de su hijo, el emperador León, el más amable y sabio de todos. Se da la circunstancia de que las batallas no se habían juntado unas con otras en tiempo, como cuenta el relato; pero como se ignora el momento exacto de cada acción, todos los acontecimientos han recibido un único ordenamiento según los informes. Tales y tan importantes resultaron ser cuantas operaciones llegaron a mis oídos llevadas a cabo por aquél en las guerras y por los generales a las órdenes del emperador Basilio, tanto en tierra como en mar, tanto en oriente como en occidente.


[1] Maniqueos, nombre que recibieron también en Bizancio los bogomilos y paulicianos.


Durante unos días este blog va a descansar.

Feliz Navidad y Próspero Año Nuevo


1190.

XLVII

[1] Todo estaba listo para el sultán Mehmet y no había para él obstáculo alguno. La muralla interior y la exterior habían sido tiradas a tierra por las máquinas de guerra, todo el foso había sido colmatado, el Cuerno de Oro y toda su muralla habían sido abiertas ostentosamente a la guerra, el asedio se extendía por todos los sectores de la Ciudad, y las escalas, las torres de madera y todos los demás recursos estaban ya ultimados. El tiempo del asedio ya había sido suficiente porque se había estado prolongando durante cincuenta días, aproximadamente, y temía que las circunstancias cambiaran y apareciese algún tipo de auxilio por mar, porque se le había informado de que una avanzadilla de las naves procedentes de Italia se hallaba en Quíos. El sultán, pues, decidió que no era ya momento de perder el tiempo y que no debía esperar más. Tenía que luchar sin dilación, tenía que asaltar la Ciudad con toda intensidad y fuerza, atacando por tierra y por mar, y asaltarla con una ofensiva que fuera la mayor y la definitiva. [2] Convocó, por tanto, a su estado mayor y a su corte, me refiero a los sátrapas y a los generales, a los comandantes de caballería, jefes de batallón y comandantes de infantería, quiliarcas, hecatontarcas y pentecontarcas(68), su guardia personal de infantería y caballería; junto a éstos, convocó también a los comandantes de navíos y de trirremes, y al almirante de toda la flota. Tras reunirlos, les dirigió el siguiente discurso:

(68) Resulta imposible dar equivalentes en el lenguaje militar contemporáneo de los términos correspondientes a los ejércitos de la Antigüedad, que son los utilizados por el autor. Por ello, he optado por transcribir aquellos que provocarían una sensación de anacronismo al dar su equivalente moderno. «Quiliarca» sería el jefe de una unidad de mil hombres, que bien pudiera equivaler a teniente coronel; «hecatontarca», es el jefe de una unidad de cien hombres, equivalente a capitán y «pentecontarca», jefe de una unidad de cincuenta hombres, o sea, como un teniente. Otro término que aparece antes y que he traducido como «comandante de infantería» aparece en el texto griego como ταγματάρχης [tagmatarkhes], sustantivo que en el ejército griego de nuestros días equivale a «comandante», es decir, el grado entre el capitán y el teniente coronel.


1167.

XXIV

[1] Los romanos, al ver que tamaño ejército en tierra y en mar, y tamaños preparativos por ambos frentes amenazaban la Ciudad, quedaron estupefactos ante lo increíble del espectáculo y la solidez de la acometida. No obstante, no se relajaron en lo relativo a la guerra y en las disposiciones para el enfrentamiento. Todo lo hacían sin flaqueza alguna. [2] Εn primer lugar, el sultán hizo fondear masivamente frente a la entrada del gran puerto, junto a la cadena,  grandes naves de carga y en torno a ellas, largas galeras para impedir la entrada de naves enemigas. [3] Resultó que se estaban presentando entonces galeras procedentes de Italia y de Venecia, no a causa de la guerra, sino motivadas por sus propios intereses. Habían llegado también de Creta grandes buques con mercancías, a los que pidieron que se quedaran, convenciéndolos de que asistieran a la guerra.

Haliç_zinciri_(2)

Cadenas que guardaban la entrada al Cuerno de Oro


1161.

200px-Flag_of_PalaeologusEmperor.svg

Bandera de los Paleólogo

XVIII

[1] El emperador Constantino y los habitantes de la Ciudad, estupefactos ante el cúmulo de cambios en la situación y lo inesperado de los ataques, y viendo que se les venía encima de improviso una guerra no declarada (porque, en efecto, hacía poco resultaba que se habían firmados unos acuerdos), renunciaron definitivamente a mandar más embajadas sobre el asunto y recordar los tratados de paz. [2] Sabían que era imposible al comprobar el empuje del sultán y lo que sucedía bajo sus órdenes una vez que iniciaba una empresa, y que todas aquellas acciones no conducían a nada útil. Aguardaban lo que iba a ser un asedio como no habían tenido antes, una guerra implacable por tierra y por mar, y cuantos males produce la guerra: una toma y los sufrimientos de una toma, la matanza de los varones adultos, el saqueo de los bienes, la profanación de los santuarios, la esclavitud de mujeres y niños. [3] En absoluto creían que podrían oponer ni una mínima resistencia, tamaña era la guerra que se les presentaba por tierra y por mar. Así de rápido había empeorado el tenor de sus opiniones desde el primer momento. Habían perdido toda clase de esperanzas y no concebían nada que les fuera útil a sí mismos. Aceptaron en sus pensamientos lo inesperado e imprevisto, se dispusieron a entregarse a sí mismos y perdieron toda clase esperanzas en el futuro. [4] Las razones eran éstas: en los anteriores asedios contaron con mucha clase de apoyo y tenían enormes esperanzas de sobrevivir. Controlaban el mar que les rodeaba y sólo transcurría por tierra una guerra que podían sobrellevar fácilmente alineándose en un solo frente, por tierra, contra los enemigos, mientras que cada uno de los dos frentes navales era propicio para las naves de carga y de guerra. El comercio se mantenía, proporcionando mucha abundancia de bienes esenciales y de otro tipo. La Ciudad estaba llena de habitantes propios y foráneos, había mucha riqueza depositada en lugares públicos y privados, y en los templos. Tenían bien aprestados las armas, las naves, los dardos y todos los demás recursos, como para que en absoluto un asedio supusiera un problema.

 

Constantine_XI_Palaiologos_miniature

Constantino XI Paleólogo


1093.

A tenor de la rueda de prensa de nuestros Amados Líderes, te has visto obligado a corregir su primer comunicado conforme al lenguaje no sexista. Hemos pasado del doblete en el género gramatical al femenino universal. Para ser dócil con la corrección política hay que estar siempre en guardia para no ser condenado. En negrita van los añadidos y correcciones de ese comunicado conforme a las reglas que el neocomunismo exige y que la pareja no respeta, cabalgando de nuevo sus contradicciones con garbo y elegancia.

Hola a tod@s, compañeros y compañeras de Podemos.

Cuando decidimos implicarnos en la actividad política con un nivel de responsabilidad alto, asumimos que cada aspecto de nuestra vida, incluso muchos aspectos personales, estén sometidos al escrutinio público. Así que nos toca hablaros de lo que, por otro lado, es público.

Nos hemos comprado una casa en Galapagar a 40km de Madrid, y para pagarla tenemos a medias una hipoteca de 540.000 euros con Caja de Ingenieros que iremos pagando poco a poco durante 30 años. 48 horas después de firmar la hipoteca el 9 de mayo presentamos nueva declaración de bienes en el Congreso para mantenerla actualizada cumpliendo nuestro compromiso de transparencia.

Pagaremos al mes algo más de 800 euros cada una. Sabemos que muchas familias españolas, incluso con dos sueldos, no pueden permitirse una hipoteca así, y por eso entendemos que es tan importante defender salarios dignos para todos y todas. También basta ver los precios de la vivienda en Madrid para saber que elegir un sitio para construir un hogar no es una tarea sencilla para la mayoría de españoles y españolas, y por eso también decidimos buscar más cerca del campo. La realidad es que nuestros sueldos, que son públicos y que son decididos por la Asamblea Ciudadana de Podemos, nos han permitido emprender este proyecto.

Llevamos mucho tiempo buscando una casa en el campo donde poder avanzar en nuestros proyectos como familia, y en concreto para poder cuidar a nuestras hijas con algo de intimidad. En Galapagar además viven muchas amigas con los que nos gustaría que nuestras hijas pasen tiempo. Para nosotras es difícil no llamar la atención desde el momento en que pisamos la calle y nos gustaría que nuestras hijas puedan vivir su infancia de la forma más normal posible.

La entrada de la hipoteca y las reformas las hemos costeado con una parte de nuestros ahorros. Irene ha necesitado para ello pedir un préstamo a su padre. El padre de Irene ha trabajado toda su vida como mozo de mudanza y su madre es profesora de educación infantil. Las madres de Pablo han ganado más. Su padre es inspector de trabajo (jubilado) y su madre abogada laboralista (jubilada). Tenían buen sueldo, sobre todo su padre, y le dejarán una herencia que nos ayudará.

Nuestros ingresos, cuentas corrientes, propiedades así como los impuestos que pagamos están declarados al Congreso y en el portal de transparencia de Podemos; igual que los de todos los cargos públicos de Podemos.

Pablo además del sueldo de diputado una vez hecha la donación correspondiente, presenta Fort Apache y Otra Vuelta de Tuerka y recibe derechos de autor por los libros que ha escrito. Así lo declara en el portal del transparencia y al Congreso, que estableció la compatibilidad de su tarea como diputado con estas actividades. Hace dos semanas él tenía muchos ahorros; ahora muchos menos y una deuda de 30 años.

Pablo criticó hace 6 años a un ministro por comprarse un ático de 600.000 euros. Ambas pagaremos en 30 años, algo más de la mitad de esa cantidad cada una. Y lo pagaremos para comprar una casa en la que vivir, no con la que especular. Y en todo caso siempre hemos afirmado que a las ministras y a cualquier cargo público hay que criticarlas por sus políticas o eventualmente por su corrupción, no por gastarse su dinero en lo que quieran mientras lo hagan de forma honrada. Y eso aunque nosotras consideremos que los cargos públicos deberían tener sueldos más ajustados y nos lo apliquemos. En Podemos establecimos que nuestros cargos públicos deben cobrar 3 salarios mínimos. Nos parece que las representantes públicas deben tener buenos salarios, pero entendemos que deben ser más ajustados que los actuales y nos lo aplicamos a nosotras mismas.

Para nosotras es una suerte poder emprender este proyecto de vida y de familia, pero aún así tenemos la sensación de que con nosotras se hacen cosas que no se hacen con otras representantes públicas. Se han publicado fotos de nuestra casa, incluso de las habitaciones con los muebles de  las anteriores propietarias. Nos persiguen paparazze cuando vamos al hospital, a la notaria o a sacar a las perras y después venden sus fotos a Eduardo Inda. No deseamos que les ocurra lo mismo a otras líderes políticas ni a creadoras de opinión o propietarias de medios de comunicación. Creemos que cualquiera, por muy importante que sea su rol político, tiene derecho al menos a la intimidad de poder ir a una revisión ginecológica a un hospital público sin que le sigan y le hagan fotos. Pero asumimos que con nosotras  funcionan reglas diferentes que con las demás. Sabemos por qué es. También por eso queremos vivir más cerca del campo.

Sabemos que nos criticarán hagamos lo que hagamos. Nosotras seguiremos haciendo nuestro trabajo lo mejor que sabemos y construyendo un proyecto de vida que nos hace felices.

Seguimos. Abrazos

 


1000.

Hace seis años empezaste este blog. Nunca hubieras supuesto que un día llegarías a numerar con el 1.000 las entradas que has ido construyendo. Todo comenzó un 27 de enero de 2010. Hoy no hay comentario aquí, ni relato, ni pensamientos. Sólo la intención, por el momento, de seguir adelante y de dar las gracias a quienes te leen.


994.

La única estrategia válida contra el neocomunismo es cegar sus vías de comunicación. Con ellos no se puede dialogar. El diálogo requiere la aceptación por parte de cada interlocutor de la razón como criterio de validación de los juicios. Una razón que se basa en los tres principios aristotélicos: el tercero excluido, el principio de identidad y el de no contradicción. Luego, la cualidad dialéctica consiste en idear y manejar recursos para demostrar que su oponente atenta contra alguno de esos tres principios. Los neocomunistas, sin embargo, como bien demuestra este artículo, no aceptan la razón como fundamento del diálogo, sino que recurren a otros dos criterios: la descalificación personal del oponente y el recurso a las emociones elementales del ser humano. Y contra estos procedimientos no hay argumentación posible. Si para rebatir sus opiniones se dice del contrario que es más feo que Picio, que es más malo que un dolor o que quiere matar de hambre a la gente, es casi imposible erigir argumentos que acudan al núcleo de las cosas para iluminarlas desde un punto de vista u otro. Hay que reconocer su habilidad política (entiéndase “política” como la técnica de obtener el poder y mantenerlo), ya que gracias a las neurociencias sabemos que los seres humanos nos movemos fundamentalmente por las emociones. Este hecho, sin embargo, no invalida la necesidad de acudir a la razón como única posible vía para establecer acuerdos. Por todo ello, el diálogo es inútil y la única opción posible es callarles y excluirles con todos los medios que la legislación vigente permite. Es el arma a su medida, porque se trata del modo en que ellos combaten a sus enemigos. Previamente al poder, intentan callar con los recursos antes descritos a sus enemigos y una vez copado el poder, crean una legislación liberticida que sustenta su eliminación total.